TRADUCIR DERECHOS, TRADUCIR CULTURAS

Más de Luis Andrade Ciudad, Raquel de Pedro Ricoy, Rosaleen Howard
"Este libro reúne nueve estudios que ofrecen una visión contemporánea de lo que significa traducir e interpretar entre el castellano y las lenguas originarias en el Perú. Los textos abordan la expe...
En stock
SKU
9786123184360
S/ 95,00
"Este libro reúne nueve estudios que ofrecen una visión contemporánea de lo que significa traducir e interpretar entre el castellano y las lenguas originarias en el Perú. Los textos abordan la experiencia de los traductores-intérpretes indígenas, los retos y dificultades que ellos y ellas atraviesan al traducir a sus lenguas el discurso legal, así como al mediar entre el Estado y los pueblos originarios.Traducir derechos, traducir culturas. Entre el castellano y las lenguas originarias del Perú está orientado tanto a estudiantes avanzados de las carreras de traducción e interpretación como a académicos especializados en estas áreas, así como en sociolingüística, antropología lingüística y derechos de los pueblos indígenas. Una oportunidad para reconocer el valor social de la traducción e interpretación y su estrecha vinculación con los derechos ciudadanos.
Especificaciones
ISBN 13 978-6123184360
Autor(es) Luis Andrade Ciudad, Raquel de Pedro Ricoy, Rosaleen Howard
Editorial UPC FONDO EDITORIAL
Edición 1
Año de edición 2022
Páginas 228